英和辞典とどこが違う?
この辞書で "head" を引くと "the top part of your body that has your face at the front and is supported by your neck" と定義されており、
「頭」との違いが分かります。
こういうことを分かりやすく正確に説明した英和辞典がどれだけあるか調べてみると良いでしょう。
どちらが正しくてどちらが間違っているのか考えてみると、
英語に対する認識が深まります。


中身は同じでもう少し大きい版もいくつか出ています。
ロングマン現代英英辞典

その他の感想

解決策は「ない」
『大学の講義』や『囲碁教室用』のテキストのようです。
楽しく遊べてます^_^
ハンナ大好き
「手軽に本格派」の文句に偽りなし。大人が自分のために作りたくなるお弁当。
とても優秀です。
フォレスターに付けました
はじめて買った卓球本
DIYできます!
ゆいぽん(小林由依)の美脚
商品状態が良く、価格も安く大助かり
自分の手癖に飽きてる人に良いですね
シンセに使ってます。
おもわずふきだすゆかいなrhymeたち
現時点で最高の技術書
リクライニング機能はついてません
オシャレでカッコイイ
とにかく迅速でした!
広告で見つけたので買ってみました。
確かに風量は多いのですが……
小さいけれど力持ち
疲れとれますよ
用途によるかも?
インヨガ最高!
グルメ・ブームに起因する生食には、危険がいっぱいです!!!
全自動洗濯機からの買い替え。
要素だけ読み取ってあとは「ずらす」ことが寛容。
充分なサイズ
立体的なレイアウトに便利
これは、便利!!
戻る