masterpiece
原書は当然あの有名な『ノルウェイの森』です。

翻訳物を読むとき、
時として「何か違う」と感じてしまうことがあります。
しかし、
この Jay Rubin 訳の『Norwegian Wood』は物語の中に簡単に入ってしまい、
夢中になり、
途中、
英語訳を読んでることさえ忘れてしまいました。

本当に訳者は丁寧に、
原書(日本語)の雰囲気を大切にしながら言葉を選んでいます。
村上春樹の古くからの読者、
新しい読者、
両方にお薦めです。

また、
英語学習をかねて読むのなら、
あまり難しい単語を気にせずに、
流れを大切に読み進めたほうがいいと思います。
ある販売促進キャンペーンで「TOEIC 720~」と帯が付いていましたが、
単語力のみで言うと、
それ以上です。
実際、
私は以前に海外に住んでいましたが、
知らない単語はたくさんありました。
全ての単語を辞書で調べる ―というのも一つの手ですが― より、
何度も出てきて気になる単語だけ後で調べるほうが、
意外に多くの単語を覚えられますよ。

とにかく、
ここまで「読ませる」小説、
なかなかありませんよね。
Norwegian Wood (Vintage International Original)

その他の感想

液晶保護
もう少し現実的だと…
仕事で使用
ないしょ
北朝鮮の田舎では、軍人さえやせ衰えている
介護用エプロン
ベビーカー3台目
置くのに不安定
スムーズでした。
子どもが気に入りすぎて
懐かしいメロディーを自分の手で
わりと気に入ってます。
天下の首席!!
「使える!」一冊です
PC本体のUSB2.0ポートでは音が出ず
どうか幸せに・・・
バイクで音楽を聴くときに使っています。ライダーさんへ
可愛いけど大きい
まさにSaGaの原点。
値段だけ見たら
オススメ本レビュー 30/69
「超軽量」コンパクトな折り畳み傘です
記憶のメカニズムの理解に役立ちます
5歳の女児にプレゼント
送料が…
2ミリ芯の比較
非常に興味深く読ませて頂きました
汚れなき林檎に
仕事の楽しみ方
2度目の不良品
戻る